日本語は簡単です

Strona główna
Lekcja 1 · Lekcja 2 · Lekcja 3 · Lekcja 4 · Lekcja 5 · Lekcja 6 · Lekcja 7 · Lekcja 8 · Lekcja 9 · Lekcja 10
Lekcja 11 · Lekcja 12

16.10.2007

Poznajemy zapis słów japońskich zwany roomaji (zapis słów japońskich za pomocą alfabetu łacińskiego).
Pytania tworzone są przez dodanie na końcu zdania twierdzącego partykuły "ka".
Wyraz "soshite" (w zdaniu "Kiite kudasai soshite kaite kudasai") nie oznacza dosłownie "i" lecz służy do łączenia zdań, które są powiązane ze sobą (proszę słuchać, a to co słyszycie, proszę zapisać). Ta kwestia będzie prawdopodobnie wyjaśniona dokładnie później.
"Ne" dodane na końcu zdania służy do położenia nacisku na to co mówimy. Podobnie do angielskiego "...isn't it?"
Narodowość tworzy się przez dodanie do nazwy państwa końcówki "jin". Samo słowo "jin" oznacza osobę.

English 日本語
RomajiKanaKanji + Kana
Yes. Hai. はい  
I have a question. Shitsumon ga arimasu. しつもんがあります 質問があります
I understand. Wakarimasu. わかります 分かります
Do you understand? Wakarimasu ka? わかりますか 分かりますか
That's right. / That's good. Ii desu ne. いいですね  
It's all right. It's OK. Daijoobu desu. だいじょうぶです 大丈夫です
Please listen. Kiite kudasai. きいてください 聞いて下さい
Please write down. Kaite kudasai. かいてください 書いて下さい
Please listen and write down. Kiite kudasai soshite kaite kudasai. きいてくださいそしてかいてください 聞いて下さいそして書いて下さい
It's true. Honto desu. ほんとです 本当です
Poland. Poorando. ポーランド  
Polish nationality. Poorandojin. ポーランドじん ポーランド人
Nice to meet you. Doozo yoroshiku. どうぞよろしく どう宜しく
Good evening. Konbanwa. こんばんは 今晩は

Pytania? Niejasności? Sugestie? Piszcie: kinoko małpa nihongo kr